Giới thiệu sách: Châu Á và khu vực - Từ góc nhìn xã hội học

LỜI GIỚI THIỆU

Giáo sư Kazutaka HASHIMOTO là một trong những Giáo sư Nhật Bản đã gắn bó với Việt Nam hàng chục năm qua. Tình cảm của Giáo sư dành cho Việt Nam đã được khởi nguồn từ rất sớm, khi mà ông còn ngồi trên ghế giảng đường đại học những năm 1970. Trong thời gian đó, ông đã tham gia phong trào “Beheiren”, hay còn gọi là phong trào “Liên minh thị dân vì hòa bình cho Việt Nam” (Phong trào phản đối Đế quốc Mỹ xâm lược Việt Nam của sinh viên Nhật Bản). Sau này, khi Việt Nam tiến hành công cuộc Đổi mới và mở cửa, ông càng quan tâm hơn nữa đến Việt Nam. Ông đã dành rất nhiều thời gian sang tham quan và khảo sát nghiên cứu tại Việt Nam. Đồng thời, ông cũng dành nhiều tâm huyết trong việc hỗ trợ thúc đẩy công tác nghiên cứu Nhật Bản tại Việt Nam; tiếp nhận và giúp đỡ rất nhiều các nhà nghiên cứu, sinh viên Việt Nam sang Nhật Bản nghiên cứu và học tập.

Bằng sự tích lũy những kiến thức, kinh nghiệm thu thập được trong các chuyến đi khảo sát nghiên cứu tại Việt Nam từ những năm 1990, và đặc biệt là từ đầu thập niên 2000 đến nay, Giáo sư Kazutaka HASHIMOTO đã cho ra mắt hàng loạt cuốn sách viết về Việt Nam như: Nghĩ về châu Á, Nghĩ về khu vực - Từ góc nhìn xã hội học (NXB.Habesutosha, 2006), A Sociological Analysis of Vietnamese Society: In the Palace of the Dragon King  (GRIN Verlag, 2015), Tìm hiểu về Nhật Bản Singapore và Việt Nam - Một nghiên cứu xã hội học (phiên bản mới) (Thái Hà Books phát hành, NXB.Lao động, 2016), Lịch sử và xã hội Việt Nam qua dấu vết chiếc xích lô đã mất (Công ty in Harvest-inc., 2017)...

Khi biết Trung tâm Giao lưu nghiên cứu và Hợp tác về nhân lực Khoa học xã hội Việt Nam – Đông Á (Trung tâm Đông Á) thuộc Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam có thể biên dịch các sách, tài liệu nước ngoài sang tiếng Việt và xuất bản tại Việt Nam, năm 2019, Giáo sư Hashimoto đã ký hợp đồng trao tặng bản quyền dịch và xuất bản cuốn sách Nghĩ về châu Á, Nghĩ về khu vực - Từ góc nhìn xã hội học (NXB.Habesutosha, Tokyo, 2006) cho Trung tâm Đông Á; đồng thời tài trợ kinh phí cho việc dịch và xuất bản cuốn sách này.

Sau một thời gian làm việc hết sức tích cực, nhóm dịch giả của Trung tâm Đông Á (Ngô Hương Lan và Đinh Thị Hải Yến) đã hoàn thành việc dịch cuốn sách nói trên từ nguyên bản tiếng Nhật sang tiếng Việt. Nội dung cuốn sách bao gồm những bài viết và cảm nhận của giáo sư Hashimoto về Nhật Bản, Việt Nam và một số nước châu Á từ góc nhìn xã hội học. Trong đó, cuốn sách đã đặc biệt dành một dung lượng khá lớn để viết về Việt Nam, cảm nhận của tác giả về thành quả của công cuộc Đổi mới đã diễn ra trên đất nước Việt Nam vào cuối thập niên 1990 và đầu thập niên 2000. Đồng thời, cuốn sách cũng đề cập đến những nghiên cứu so sánh về ngôn ngữ, văn hóa lối sống của người Nhật Bản và người Việt Nam. Những bài viết trong cuốn sách cũng là góc nhìn của tác giả về sự khác biệt giữa hai nền văn hóa, khi đối sánh văn hóa Nhật Bản với văn hóa Việt Nam, từ lăng kính của người Nhật Bản.

Tác giả đã viết trong cuốn sách như sau: “Thực ra, khó có thể gắn mác cho nền văn hóa nào là ưu việt, và nền văn hóa nào là thấp kém. Vì làm như vậy rất có thể sa vào chủ nghĩa tự tôn dân tộc, hoặc tự ti dân tộc. Vì vậy, điều cần thiết ở đây là phải thấu hiểu về những nền văn hóa khác, để thông qua giao tiếp liên văn hóa, nhận định và điều chỉnh ngược trở lại đối với nền văn hóa của chính mình. Nói một cách khác, mỗi quốc gia, dân tộc đều có “quyền lợi văn hóa” đặc thù của dân tộc mình, và văn hóa cần được xem là cái “tương đối” mà thôi.”

Nhằm góp phần cung cấp thêm những tư liệu, tài liệu tham khảo hữu ích về những nghiên cứu, nhìn nhận về Việt Nam, Nhật Bản, và một số nước trong khu vực nói chung; về văn hóa và con người Việt Nam nói riêng của một học giả Nhật Bản – người đã dành những tình cảm đặc biệt và đã có những nghiên cứu lâu năm về Việt Nam, Trung tâm Đông Á xin trân trọng gửi đến bạn đọc cuốn sách dịch từ nguyên bản tiếng Nhật “Châu Á và Khu vực từ góc nhìn xã hội học” của Giáo sư Kazutaka HASHIMOTO (NXB Habesutosha, Tokyo, 2006); dịch giả Ngô Hương Lan và Đinh Thị Hải Yến.

Nhân dịp cuốn sách ra mắt bạn đọc, Trung tâm Đông Á xin được bày tỏ những lời cảm ơn sâu sắc nhất tới Giáo sư Kazutaka HASHIMOTO đã hợp tác tài trợ cho việc dịch và xuất bản cuốn sách; cảm ơn Nhà xuất bản Thanh niêni đã hợp tác trong việc biên tập và xuất bản cuốn sách; Cảm ơn nhóm dịch giả đã nỗ lực trong việc dịch cuốn sách đảm bảo chất lượng và đúng tiến độ. 

Do thời gian có hạn, cuốn sách chắc chắn không tránh khỏi còn có những hạn chế nhất định, rất mong nhận được sự cảm thông, chia sẻ, và góp ý chân thành từ bạn đọc.

Xin trân trọng cảm ơn!

T/M TRUNG TÂM ĐÔNG Á

Giám đốc

Lượt truy cập

Hôm nay 2

Hôm qua 8

Tuần này 97

Tháng này 603

Tất cả 264085

Go to top